nova cultura

livros

musica

agenda

aus deutschen verlagen

publicações científicas

abril / april
2002

angola

brasil

cabo verde

guiné-bissau

moçambique

portugal

são tomé
e príncipe

timor lorosae

bestellen

suchen

impressum

home

tfm-online



Dicionário Houaiss Eletrônico

Objetiva
CD-ROM
228.500 entradas / 380.000 definições / 15.000 conjugações de verbos

€ 75,--
(Preço promocional da TFM válido até 31.05.2002 / Preço regular: € 88,--)



A obra máxima de referência da língua portuguesa, agora em CD-ROM

O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, lançado em setembro de 2001, estabeleceu um novo patamar para o conhecimento, o estudo e a difusão da Língua Portuguesa.

Em pouco tempo, foi eleito »o mais completo dicionário brasileiro« pela Revista Época, considerado »imbatível« pela Revista Veja e consagrado como o grande lançamento editorial de 2001 pelo »Caderno B« e pela »Revista de Domingo«, do »Jornal do Brasil«, e pelos jornais »O Globo«, »Estado de Minas« e »Jornal da Tarde«.

E aquele que já era o maior, mais completo e moderno dicionário da língua portuguesa chega agora ao mercado em versão eletrônica.

Rápido, versátil e simples de ser utilizado, o Houaiss é o único dicionário eletrônico — e um dos primeiros produtos do mundo — a possuir o recurso das Marcas Inteligentes Microsoft.  Ao instalar o CD-ROM do Dicionário Houaiss, as Marcas Inteligentes são acionadas automaticamente.

Elas permitem, por exemplo, que em um texto digitado em Word, o usuário possa valer-se dos recursos do Dicionário Eletrônico Houaiss — como sinônimo, acepção e conjugação completa de verbos — bastando apenas um clique sobre a palavra a ser explorada. O Dicionário Houaiss não estará ativo na tela; mas as Marcas Inteligentes vão até ele buscar a informação solicitada pelo usuário.

As Marcas Inteligentes do Houaiss foram desenvolvidas pela Editora Objetiva, utilizando um conjunto de ferramentas fornecidas pela Microsoft, que aprovou a integração do recurso ao programa, considerou-o compatível com o Office XP e extremamente útil aos usuários.

A qualidade das ferramentas Houaiss

Incorporando tecnologia de ponta em sua concepção, o Dicionário Eletrônico Houaiss traz o que há de mais moderno em termos de dicionários eletrônicos em todo o mundo. À sua base de dados — que é a mais completa, exata e informativa — foram adicionadas surpreendentes facilidades de pesquisa e consulta, entre elas:

Três modos de visualização. Sem reconfigurar o programa, a tela assume facetas distintas, adaptando-se à necessidade do usuário. Recurso inexistente em produtos nacionais similares, nem nos dicionários Webster e Oxford.

Barra alfabética com »dedeira«. Comum em agendas impressas, as »dedeiras« agilizam a consulta. Outra novidade.
Botões interativos. Tornam a pesquisa mais inteligente, agradável e veloz.
Conjugador de verbos. É o que há de melhor e mais completo em dicionários eletrônicos. Traz 15 mil verbos conjugados um a um pela Mestre em Letras pela Puc-RJ e Doutora pela Coppe-UFRJ, Vera Cristina Rodrigues. Indica a classificação dos verbos (regular, irregular, abundante e defectivo), traz observações gramaticais e o recurso impressão do quadro, exclusividade do Houaiss.

Acesso facilitado aos verbetes. Última palavra em acesso a verbetes. No Houaiss, os verbetes surgem à medida que se digita, letra a letra. Foi abolida a obrigatoriedade de o usuário levar o cursor até a caixa de entrada para iniciar a digitação do verbete e de acionar o »enter« para ordenar a busca. No Houaiss, esses passos são automáticos.

Pesquisas de datação. Recurso sem igual entre os dicionários eletrônicos nacionais. Fornece lista de verbetes a partir do século em que foram encontrados, pela primeira vez, em algum documento escrito em língua portuguesa.

Pesquisa reversa. O CD-ROM localiza todos os verbetes que possuem uma determinada palavra dentro da acepção ou locução.
Pesquisa combinada. Recurso que fornece uma lista de verbetes com determinadas características como »iniciados por« ou »terminados por«, ou classe gramatical: adjetivo, verbo etc.

Ferramentas de consulta diversas. Como vozes de animais e coletivos, que no Houaiss são interativos e de acesso muito fácil.
Hipertexto. Ferramenta de navegação interna. Basta um clique duplo em qualquer verbete para se chegar à sua definição.
Copiar e colar. Recurso de edição. Possibilita a exportação de textos e acepções do CD-ROM para qualquer outro programa do Windows.

Notas do usuário. Permite que se façam anotações nos verbetes. Como, por exemplo, um lembrete para usar certa palavra em determinado texto.
Pastas de informações. Recurso avançado em programas de dicionário. Pastas interativas de elementos do verbete, como: etimologia, sinônimos, antônimos, parônimos, homônimos, informações sobre uso e gramática, coletivos, vozes de animais e, ainda, a origem histórica da palavra.

A mais completa base de dados

A base de dados do Dicionário Eletrônico Houaiss é integralmente a do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa.

Traz 228.500 verbetes, 380.000 definições e 15.000 verbos conjugados um a um.

Nos verbetes, encontramos:

— entrada da palavra na língua
— datação
— fonte de datação
— ortoépia
— língua de origem, no caso de verbetes estrangeiros, e sua pronúncia
— marcas registradas
— acepções
— locuções
— classe gramatical
— rubrica temática
— regionalismo
— nível de uso
— derivação semântica
— estatística de emprego
— registro diacrônico
— exemplos de uso
— etimologia
— formas históricas
— sinônimos e antônimos
— homônimos e parônimos
— informações sobre uso e gramática
— coletivos
— vozes de animais


Dicionário Eletrônico Houaiss em números

15 mil verbos conjugados
250 mil novas palavras geradas a partir da conjugação
228 mil verbetes e 380 mil acepções
10 mil horas de pesquisa, definição e desenvolvimento do programa
200 versões beta testadas
150 especialistas envolvidos na pesquisa do banco de dados
13 profissionais envolvidos na confecção do produto
10 mil cópias chegam ao mercado na primeira edição


Especificações técnicas

Banco de dados desenvolvido em formato Proprietário especificamente para o Dicionário Houaiss, com recursos de segurança através de criptografia dos dados
Compatibilidade total com o Windows XP e com o Office XP
Marcas Inteligentes em Office XP
Configuração mínima: Processador PentiumÒ 166 Mhz.
180 Mb de espaço livre em disco rígido
32 Mb de memória RAM
Unidade de CD-ROM
Plataformas: WindowsÒ 95, 98, ME, 2000, NT e XP
Produto Monousuário (a versão para redes chega ao mercado em julho de 2002)

Pode ser instalado completo, com toda a base de dados no micro do usuário ou ser utilizado diretamente a partir do CD-ROM

(informação da editora)
Nach de Erfolg der Papierausgabe des Dicionário Houaiss ist jetzt die elektronische Ausgabe erschienen. Es verfügt über sämtliche Merkmale der Papierausgabe (228.000 Einträge, 380.000 Definitionen, 15.000 Konjugationen etc.) sowie weitere spezifische Merkmale eines elektronischen Wörterbuch.
Im Einzelnen: Datierung es erstmaligen Auftreten eines Begriffs, Lautschrift, Herkunftssprache bei Fremdwörtern, Aussprache, Etymologie, Sprachniveau, Redewendungen, semantische Ableitungen, anwendungsbeispiele, historische Formen, Synonyme, antonyme, Homonyme, Paronyme, Informationen zum grammatikalischen Gebrauch, Tierstimmen.

Darstellungsarten: interaktive, express- und traditionelle Darstellung. Verben können konjugiert werden, Datumssuche, Kopier- und Einfügefunktion. Austausch mit allen Windowsprogrammen. Ergänzungsmöglichkeit durch den Benutzer.

Technische Details: Speziell für das Dicionário Houaiss entwickelte Datenbank, kompatibel mit MS Office XP* und Intelligent Markers von Office XP* verwendbar ab Windos 95* (*Damit hier niemand Ärger macht, sei darauf hingewiesen, dass dies alles Markenzeichen von Microsoft sind).

Technische Mindestvoraussetzungen: Pentium 166 Mhz, 180 MB freier Speicher, 32 MB RAM.

Weiterhin lieferbar: Diconário Houaiss da Língua Portuguesa  
117,--



nova cultura (issn 1439-3077) www.novacultura.de
© 2002 Michael Kegler, sternstraße 2, 65719 hofheim / novacultura@gmx.de

TFM-Zentrum für Bücher und Schallplatten in portugiesischer Sprache www.tfm-online.de
disclaimer / Haftungsausschluss