livros

música

agenda

aus deutschen verlagen

temas e estudos

linque-se:

aus deutschsprachigen
verlagen

angola

brasil

cabo verde

guiné-bissau

moçambique

portugal

são tomé
e príncipe

timor lorosae

bücher
bestellen

suchen

impressum

home

tfm-online


novacultura
está online
desde 2001


73684
leitores em 2008


diese Internetpräsenz
läuft besser unter

Get Firefox!


storm-magazine.com
memória viva
guia de poesia
Guia de Poesia

Wooz


verdes trigos






Fonteles de LimaPaulo César Fonteles de Lima: Wenn der Tod sich nähert ...

Ondjaki: Bom Dia CamaradasOndjaki:
Bom Dia Camaradas

Fernando Molica: Krieg in MirandãoFernando Molica:
Krieg in Mirandão

Pedro Rosa Mendes: Schwarz LichtPedro Rosa Mendes:
Schwarz Licht

www.lusorama.de
Lusorama - Zeitschrift für Lusitanistik

Deutscher Lusitanistenverband

Wolf Lustig: Internet für Lusitanisten










Warning: include(Redakta/anzeigkat4.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /kunden/wedosys.de/rp-hosting/463/715/deutsch.php on line 296

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'Redakta/anzeigkat4.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php') in /kunden/wedosys.de/rp-hosting/463/715/deutsch.php on line 296

Bernardo Carvalho:
Neun Nächte
José Saramago
Die Stadt der Sehenden
Ana Nobre de Gusmão
Die Seherin
António Lobo Antunes
Guten Abend ihr Dinge hier unten
Lídia Jorge:
Milene

Miguel Sousa Tavares:
Am Äquator
Schreibheft Nr. 64:
«Nur noch das Irrenhaus …» Mário de Sá-Carneiro, Fernando Pessoa und die Zeitschrift Orpheu
Maria Isabel Barreno:
Der Herr der Inseln Maria Isabel Barreno: Der Herr der Inseln

António Lobo Antunes:
Elefantengedächtnis
Pepetela:
Jaime Bunda - Geheimagent
Raduan Nassar:
Das Brot des Patriarchen
Yvette K. Centeno:
Im Garten der Nussbäume

Landolf Scherzer / Manqueu Valente Mahumana:
Schwarze Weisheiten
Hans Staden:
In der Gewalt der nackten Menschenfresser

Inês Pedrosa:
Du fehlst mir

Übersetzt von Maralde Meyer-Minnemann

Al Berto:
Salsugem / Salz

Übersetzt und mit einem Nachwort von Sven Limbeckweiter
Luiz Alfredo Garcia Roza:
Die Tote von Ipanema
Übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner weiter
Margarida Rebelo Pinto:
Wer einmal liebt

Übersetzt von Sabine Giersberg

Paulina Chiziane:
Das siebte Gelöbnis
Übersetzt von Michael Kegler

Patrícia Melo:
Inferno

Übersetzt von Barbara Mesquita
Piero Onori:

Sprechende Körper
-
Capoeira
henning mankell:
das rätsel des feuers
aus dem schwedischen von angelika kutsch
manuel tiago:
das haus von eulália
übersetzt von michael kegler
milton hatoum:
zwei brüder
übersetzt von karin von schweder-schreinermehr dazu...
Ana Nobre de Gusmão: 
Spiegel der Angst
aus dem Portugiesischen von Ulrich Kunzmannweiter
Rui Zink:
Afghanistan!
aus dem Portugiesischen von Martin Amanshauserweiter
Patrícia Melo:
Ich töte, du stirbst
aus dem Portugiesischen von Barbara Mesquita weiter
Inês Pedrosa: 
In Deinen Händen
ein poetischer Roman der Frauen des 20. Jahrhunderts — endlich in deutscher Übersetzungleia mais...
Zé do Rock:
Deutsch gutt sonst geld zuruck
a siegfriedische und kauderdeutshe ler- und textbuk

José Saramago:
Das Zentrum
übersetzt von Marianne Gareis

Miguel Esteves Cardoso:
Der Mädchenfriedhof

Übersetzt von Kirsten Brandt

Ruy Cinatti:
Lieder für Timor

Mit einem Vorwort von Jorge Dias, einem Gedicht von João Barreto und einer Anmerkung von Peter Stilwell. Übersetzt von Elfriede Engelmayer
Lima Barreto:
Das traurige Ende des Policarpo Quaresma

Übersetzt, mit Anmerkungen und einen Nachwort von Berthold Zilly
Reisende Diebe.
Brasilianische Gedichte 1970-1990

herausgegeben von Ellen Spielmann
140 Seiten, P. Kirchheim Verlag,
DM 39,90 / € 18,50

Luis Cardoso:
Chronik einer Überfahrt

übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner
174 Seiten, gebunden
Aufbau Verlag, DM 32,90


Pedro Rosa Mendes:
Tigerbucht

übersetzt von Inés Koebel
415 Seiten, gebunden
Ammann Verlag, DM 44,-- / Euro 21.90


Francisco José Viegas:
Das grüne Meer der Finsternis

übersetzt von Sabine Müller-Nordhoff
411 Seiten, gebunden
Edition Lübbe, DM 39,80

Pero Vaz de Caminha: Das Schreiben über die Entdeckung Brasiliens (1500)
Herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Robert Wallisch.
TFM-Verlag, DM 34,--

Adília Lopes: Klub der toten Dichterin
Übersetzt von Elfriede Engelmayer
Edition Tranvía, DM 28,--

Paulina Chiziane: Liebeslied an den Wind
Übersetzt von Claudia Stein und Michael Kegler
Brandes & Apsel, DM 29,80

José Eduardo Agualusa: Ein Stein unter Wasser
Übersetzt von Inés Koebel

Maria Isabel Barreno:
die Nonne und der Mörder und andere übersinnliche Geschichten
Ana Hatherly:
Tisanas
Ina von Binzer:
Leid und Freud einer Erzieherin in Brasilien




_
ARCHIV 2001-2006

Aus dem TFM-Verlag
Manuela Costa Ribeiro: Cego do Maio - Der Schutzengel der Seeleute

Anpfiff aus BrasilienAnpfiff aus Brasilien
- Elf auf dem Platz.
José Saramago:
José Saramago: Die Geschichte von der unbekannten InselO Conto da Ilha Desconhecida /
Die Geschichte von der unbekannten Insel
zweisprachige Ausgabe

nova cultura (issn 1439-3077) www.novacultura.de
© 2001 - 2007 michael kegler, sternstraße 2, 65719 hofheim / novacultura@gmx.de
und TFM-Zentrum für Bücher und Schallplatten in portugiesischer Sprache www.tfm-online.de
Impressum / Expediente: